In tamalli ~ A New Mexico Tradition ov Hospitality

Tamal is a Nawatl word for soft leaf wrapped maize. Tamalli is plural. According to archeologist David Stuart, tamalli may date back to 100 AD. They found pictorial references in the Mural of San Bartolo, in Petén, Guatemala.

Tamal is a Nawatl word for soft leaf wrapped maize. Tamalli is plural. According to archeologist David Stuart, tamalli may date back to 100 AD. They found pictorial references in the Mural of San Bartolo, in Petén, Guatemala.

Atlatl

The atlatl, is a weapon that was used throughout the Mesoamerican territory.


The ancient Mexican Atlatl

The atlatl, is a weapon that was used throughout the Mesoamerican territory. However, its design, materials and decoration differs between its different cultures and different eras. Not equal to the Purepecha atlatl from the post-Classic to a Maya atlatl from the Teotihuacan classic. One of the last designs of spear throwers, was undoubtedly the Nawa (Nahua) of the basin of Mexico. This design is characterized by the use of a crosspiece or crossbar with which you can grip with your fingers. This type of spear throw, appears in codices, like the Boturini or the Florentine, where it can be seen that it was the type of atlatl with which the Mexikah confronted the conquerors. Archeologically, this type of spearmen appears as miniature in the offerings of the main temple, characteristically painted Maya blue, which symbolically links it to turquoise, fire and probably to the Xiuhkoatl symbolic weapon of the deity Wuitzilopochtli (Huitzilopochtli), which in some codices appears represented as an atlatl.

Xhupa Porrazo

By Obzidian

In ancient Mexhiko, black was the color of the incorporeal, because it represented the absence of attributes, that is, the ABSTRACT. It was the color of the West, the course of the naguals. That is why the sages dressed or painted their skin black, they wanted to return to the beginning when all was dark. Interestingly, one of the titles of a “Supreme Being”-which the invaders interpreted as an allusion to the “devil“-was actually Yowalli E’ekatl, “Darkness Wind”. The Spaniards did not understand the wind has four colors and darkness or black is one of them.

In the photo: Three Xhupa boxers in helmets with sections ov conch on their hands as weapons. Hand to hand combat. A form ov boxing.

The white, on the other hand, was the color of the bones, and therefore, of the corpses and corruption. White was associated with the direction of the North, where the mouth of the Underworld was. Today this symbolism has been reversed.

The practice of Xhupa Porrazo finds its origin in the Isthmus ov Tehuantepec, in Oaxaca, where there are four neighborhoods that practice it: Juchitán, Ixtepek, Tehuantepec and Ixtaltepec. Tournaments are held within the communities, in which both youth and adults participate. The pure Xhupa Porrazo is a way of fighting to fracture, seriously injure or knock out the opponent.

Xhupa

Etymology:

Xhupa Porrazo, which in Zapotec means “two strokes” or “two falls,” taking the Zapotec variant ov the Isthmus of Tewantepek (Tehuantepec), where Xhupa (chupa) is “two”.  The “thump” is understood as a fall or a blow. “Porrazo”, however, is not a Zapotec word, but comes from Spanish. What does exist in Zapotec is the word “porra” which means knot, being able to give a similarity to the keys or padlocks used in the fight.

The origins of Xhupa Porrazo date, according to Adrián Romero Díaz, from 300 B.C, a date close to the height of the splendor of the Zapotec culture.  There is even visual evidence in engravings found in the ruins ov Monte Albán.

 The Xhupa Porrazo is based on the imitation of movements of seven animals with which you have a physical and ritual connection.  The animals are the snake (bandage), the eagle (biphia), the ocelotl (peye), the monkey (migu), the deer (biguina), the iguana (buxhashi) and the armadillo (

 Weapons are also assimilated, which over time were modified or replaced.  We have a machete (nayula), spear with tip (ichi-corto), normal spear (agucha-larga); curved spear (guiche), sling (dova), knife (gulliu), stick with a stone point (llaga ille) and the corded triple ball (do ille).

To be able to master this art it is recommended to start from childhood. Thus the body eventually assimilates the techniques better, because the key is flexibility. The Xhupa Porrazo practiced by children is called Chechite Nu. The difference is that while in one the training and technique are handled gently, in the other, the opponent is injured in its entirety.

The pure Xhupa Porrazo differs from other martial arts by the imitation of its movements with animals; the way of using the hands (swipes); the ease of disarticulating and fracturing the opponent; the use of fists, kicks and headers; all in the form of a dance with low positions; very close to the ground.

The greatest exponent of the Zapotec technique is Gaudencio González, known as Papa Gude, for obtaining 7 titles and in the 80’s was the only Master of the art.

Ramón Yee was the first to receive direct training by Papa Gude in the 80’s and it was he who later took this martial art to the capital. In a short time, Yee became famous because he obtained the Ginness record, breaking a ton of ice tiles with his chin. Now the Xhupa Porrazo is manifested in the Xilam, which is a martial art where the Xhupa Porrazo is taken as the base, since there are seven levels, representing the seven animals (the snake, the eagle, the ocelotl, the monkey, the deer, the iguana, and the armadillo).

http://research.mayavase.com/kerrmaya_hires.php?vase=500

https://images.app.goo.gl/fCBRF1tvgv3ejgoD7

Lords of the Rain

Mixtek Ñuu Dzaui…

Several of the walls of the National Palace Gallery have been painted in indigo blue to receive Mixtek.  Ñuu Dzahui, Gentlemen of the rain, first magna galley dedicated to an ancient culture, whose geographical distribution extends beyond the high mountains of northern Oaxaca and its overcast skies that gave it its name, also covering the south of Puebla and the end East of Guerrero.

The Secretariats of Finance and Public Credit, through the headquarters, and Culture, through the National Institute of Anthropology and History (INAH), co-organize this unprecedented exhibition, to which a variety of public and private institutions have joined, and even communities, in an eagerness for the “rain town,” Ñuu Dzahui, to reveal all its beauty and cultural heterogeneity, based on ancient testimonies and its contemporary artistic manifestations.

More than 500 works – which include lots of miniature objects – open the panorama of the ñuu savi, as they call themselves: archaeological pieces recovered from rich contexts such as Tomb 7 of Monte Albán and the burial of the “Lady of Yucundaa”, recreation  of a typical Mixtek house (built formerly by inhabitants of Tepelmeme Villa de Morelos), invaluable documents such as the San Vicente del Palmar Codex, handicrafts in various materials and even a collection of musical instruments.

Mixtek Ñuu Dzahui, Gentlemen of the rain “breaks with the schemes of a strictly archaeological exhibition, to propose a cultural sample of what the Mixtek are,” details the renowned archaeologist Nelly Robles García, researcher at INAH and coordinator of the curatorial script, have intervened a number of experts.

Under this premise, the exhibition that will remain until mid-2018 in the National Palace, part of the first villages organized a couple of centuries before our era;  until today, which also includes the assembly of a plastic sample of creators of Mixtek origin, with works by the renowned Rufino Tamayo and young artists such as José Luis García, who exhibits part of its high temperature ceramics.

The exhibition is divided into nine thematic nuclei: Mythical creation, Cosmogony, Archaeological Mixtek, Daily life (based on the explanation of the Mixtek house, where one is born, lives and dies), Postclassic manors, Alliances, The art of writing, The transition to the 16th century and today’s Mixtek.

Dr. Nelly Robles García tries to be brief in explaining the future of the Mixtek, but does not avoid the passionate tone when talking about her people.  She comments that the fact the Mixtek did not have large governing cities, perhaps “invisible” their significance has been in recent decades when there has been an “explosion” of archaeological initiatives in the Upper and Lower Mixtek, and the Oaxaca coast, as well as in the “Mixtek guerrerense and poblana.”

The record of several villages of Olmecoid influence, two millennia before Christ, points to the more remote antecedents of the “Mixtek”, among them is Etlatongo, near the town of Nochixtlán, Oaxaca. Sites like Monte Negro, near Tilantongo, located between 200 BC – 200 AD, and Yucuita and Huamelulpan, in the Mixtek Baja, to name a few, are considered among the first cities of this culture.

Although the Mixtek did not develop a central city, as the Zapotecs did with Monte Albán, their strategies via matrimonial alliances, inheritance and war expansion, allowed them to establish strong and autonomous manors.  After the arrival of the Spaniards, this bargaining power (the exchange currency was to allow evangelization) allowed them to maintain influence over their territories and their privileges, although epidemics decimated the indigenous population.

An example of the above was the discovery of the burial of the “Lady of Yucundaa”, whose importance is comparable to Tomb 7 of Monte Albán, says Nelly Robles.  The character was buried in the early colonial era (1522-1600) in the atrium of the church of the Old Town of Teposcolula or Yucundaa, but with a rich trousseau of pre-Hispanic tradition, composed of thousands of lapidary objects.  Both burial and trousseau are shown in Mixtek. Ñuu Dzahui, Gentlemen of the rain.

The museums of the Cultures of Oaxaca, Former Convent of Santo Domingo de Guzmán; the Regional of Cholula, Puebla; the National of Anthropology, the Regional of Huajuapan, and the ceramoteca of Cuilapan and the “Eduardo Noguera”, are some of the repositories that have lent part of their archaeological collection.

 Ornamental objects made of gold and silver, precious stones such as turquoise, obsidian, green stone and other materials found by Alfonso Caso in Tomb 7 of Monte Albán, in 1932 can be admired from the Museum of Cultures of Oaxaca.  turquoise mosaic, rock crystal cups and different pieces of goldsmith’s, including a mask representing the god Xipe-Tótec.

Thanks to the efforts of the Alfredo Harp Helú Foundation before the community of San Vicente del Palmar, in Tezoatlán de Segura and Luna, Oaxaca, it was possible to transfer the restored codex of that town to the National Palace.  The extensive document dating from the second half of the 16th century, is a cartography made on amate paper that shows the territorial boundaries of the Lower Mixtek and has glosses in pre-Hispanic writing.

Documents from the communities of San Miguel Tequixtepec, Santa María Zacatepec and Tepelmeme Villa de Morelos are also exhibited, as well as a facsimile of the Yanhuitlán Codex, the Map of Teozacoalco and various translations into the Mixtek language that refer to evangelizing work in the region.  In general, the documentary set demonstrates the change from painting to writing during the 16th century.

The curator Nelly Robles concludes that if something is clear in Mixtek.  Ñuu Dzahui, Gentlemen of the rain, is that this town has never lost its artistic skill, any material that passes through its hands is destined to become a work of art;  That is not to mention that their culture and all its manifestations, from the ability to trade to the ball game, go with them everywhere, because they are also known as “the people who always move.”

https://www.inah.gob.mx/images/boletines/2018_011/demo/?fbclid=IwAR0DVVI9NJLCpniy_pCIsO9Y-iFsTNc-VQNKRerM1rFj_LK1DF1GaVvxIis#img/foto9.jpg

TERMINOLOGY

Disclosures:

‘Anawak is the term that best describes all ov the Americas. This page will be discussing topics related to the Americas which include the nations, tribes, languages, customs, art, food, dance song, science, math, philosophies, medicine, wars and history.’

Obzidian

Greetings everyone,

At some point when it comes to Anawak culture we have to come to terms with how to describe many things. Anawak is a word in Nawatl (Nahuatl) usually spelled “Anahuac.” The phonetic spelling of the Nawatl language will be used on this site which we will then parenthesize the colonial spelling that everyone is used to, so you may research it.

Anawak is the term that best describes all ov the Americas. This page will be discussing topics related to the Americas which include the nations, tribes, languages, customs, art, food, science, math, philosophy, medicine, warring and history.

Most of what we understand about Anawak history has either been written by foreigners or left to oral tradition with caretakers and currently on archeological sites. However, you have to be careful because not all the information is accurately conveyed. Prior to 1492 the Americas were inhabited by only Native Americans who did not use that term “Native American.” We called ourselves the people mostly in our languages because we did not label people, places or things.

The foreigners labeled and renamed us. They also decided to define us with their scientific terminology and western mentality. Sometimes these labels are degrading and derogatory or they are inaccurate descriptions. The foreigners tried to eradicate Native American cultures during the colonization of the Americas they massacred, raped and pillaged. They destroyed books and buildings. They also used Christianity to indoctrinate and change the Native philosophy. They removed us, the original Natives from our lands and put many of us on reservations, haciendas, or boarding schools. They forbade us to speak our languages or practice our traditions.

To be fair some archaeologists, anthropologists, historians, and scholars are trying to aid in understanding what was lost during the colonization. But, that does not make up for what their ancestors destroyed and it is a very sensitive issue when a foreigner thinks they know who we are as the descendant Native Americans on this continent.

Since we now speak these colonial languages such as English and Spanish it is very hard to keep the essence of our languages in tact. Many aspects of our culture, traditions, philosophies, rituals and ceremonies are lost in translation. Some literally perform ceremonies in English or Spanish for lack of the knowledge. So we have to come up with some commonalities to protect and preserve our way ov life.

After 527 years, even our elders have lost many of the traditions and we have had to adapt to this New World.

Therefore, this page is dedicated to the reciprocity and validation of the Americas. My colleagues and I will do our best to clarify terms and give definitions as well as descriptions of Anawak culture. Please ask questions and add your thoughts at the bottom of each post. We will do our best to answer or create posts to explain each topic.

Pialli mazewaltin!

Pialli!

Hello world, welcome to Tamoanchan. This is where warriors may finally come to life. Please feel free to post and comment information about Native American history, language, philosophy, art, music, dance, science, warfare, weaponry, math, but please stay within the realms meaning no pseudoscience. Tlazokamati!